

D3491

། །།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཏཱ་རཱ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། སྒྲོལ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས། འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཡོན་ཏན་ཆེན་མོ་ཉེས་པ་མ་ལུས་དང་བྲལ་བ། །རྒྱལ་བའི་ཡུམ་ཆེན་སྒྲོལ་མ་ལ་ནི་ཕྱག་འཚལ་ནས། །དེ་ཡི་སྒྲུབ་ཐབས་གསལ་ཞིང་ཚིག བཟང་གུས་པ་ཡིས།།འདིར་ཡང་རང་གི་ཡིད་ཕྱིར་དེ་ཚིག་ཡང་དག་བྲི། །སྔོན་མེད་ཅུང་ཟད་བྲི་མིན་ཏེ། །འོན་ཀྱང་བླ་མའི་གསུང་ལས་ནི། །གང་ཐོས་དེ་ཡང་དྲན་བྱའི་ཕྱིར། །ཡང་དག་བསྡུས་ནས་རབ་ཏུ་བྲི། །དང་པོར་རེ་ཞིག་སྔགས་པས་སྔ་བར་ལངས་ནས་ཞལ་དང་གོས་ལ་སོགས་པ་བཀྲུ་ཞིང་། གཙང་བར་བྱས་ནས་སྐྱེ་བོས་དབེན་ཞིང་ཡིད་དུ་འོང་བའི་ས་ཕྱོགས་སུ་དྲི་བཟངས་ཀྱིས་ཉེ་བར་བྱུགས་ནས་མེ་ཏོག་དྲི་བཟང་པོ་གཅལ་དུ་བཀྲམ་ཏེ། སྟན་བདེ་བ་ལ་ཉེ་བར་འདུག་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་དབྱངས་དང་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བསིལ་ཟེར་བྱེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ པར་བསམས་ལ།དེའི་དབུས་སུ་ཡིད་དུ་འོང་བའི་ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ་དེའི་ཟེའུ་འབྲུ་ལ་རི་བོང་གི་མཚན་མ་དང་བྲལ་བའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར། དེའི་སྟེང་དུ་ཏཱཾ་ཡིག་སེར་པོའི་ས་བོན་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་ཏཱཾ་ཡིག་སེར་པོའི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་གྱི་ཚོགས་ཀྱིས་འགྲོ་བའི་མ་རིག་པའི་ མུན་པ་འཇོམས་པས་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པར་གྱུར་ལ།དེ་ཐམས་ཅད་སྣང་བར་མཛད་ནས་དེ་ལ་བཞུགས་པའི་གྲངས་མེད་ཅིང་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་གདན་དྲངས་ཏེ་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་བཀོད་ནས། དེའི་རྗེས་ལ་ནམ་ མཁའ་ལ་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བརྩེ་བ་ཆེན་པོ་རྣམས་ལ་ལྷའི་མེ་ཏོག་དང་།བདུག་པ་དང་། དྲི་དང་། ཕྲེང་བ་དང་། བྱུག་པ་དང་། ཕྱེ་མ་དང་། གོས་དང་། གདུགས་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་། དྲིལ་བུ་དང་། བ་དན་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་ ནས་སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ།།གང་ཞིག་འཁོར་བ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་འཁོར་བར་བདག་གི་སྡིག་པའི་ལས་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱིས་བགྱིས་པ་དང་། བགྱིད་དུ་སྩལ་བ་དང་། རྗེས་སུ་ཡི་རང་བར་བགྱིས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་སོ་སོར་བཤགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
梵文题目：Tārā-sādhanaṃ
藏文题目：སྒྲོལ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས།
汉译：度母修法
顶礼圣度母！
具大功德、远离一切过失，
向佛母大度母顶礼后，
以恭敬心明晰书写其修法，
为自心故今当著正文。
非为创作新义理，
然为忆持师教言，
如实集录所闻法，
今当如理善书写。
首先，修行者应早起，清洗面部和衣物等，保持清净。在一个远离人群且悦意的地方，涂上香料，撒上芳香的花朵，安坐于舒适座垫上。观想自己心间第一个音节变化而成的清凉光明轮，其中央有悦意的青莲花，莲蕊上有无兔影的月轮，月轮上观想黄色的种子字"ཏཱཾ"(TAṂ)。
然后观想从黄色种子字"ཏཱཾ"(TAṂ)放射出光芒，摧毁众生无明黑暗，遍及十方世界。照亮一切后，迎请安住其中无量无数的诸佛菩萨，安置于虚空中。随后以天界妙花、香、涂香、花鬘、衣服、伞盖、胜幢、铃铎、幡幢等广大供品供养安住虚空中具大慈悲的诸佛菩萨，并作忏悔等。
从无始轮回以来，以身语意所造作的罪业，或教唆他人造作，或随喜他人所造，如是一切罪业我今一一忏悔。

 །ཆོ་ག་འདིས་སོ་སོར་ བཤགས་ནས་སླར་མི་བྱེད་པའི་སྡོམ་པ་སོ་སོར་འཛིན་ཅིང་བསོད་ནམས་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བར་བགྱི་སྟེ།བདེ་བར་གཤེགས་པ་དང་། རང་རྒྱལ་དང་། ཉན་ཐོས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། ལྷ་དང་བཅས་པ་དང་། ཚངས་པ་དང་བཅས་པ་དང་། འཇིག་རྟེན་པ་རྣམས་ཀྱི་དགེ་བ་གང་ལགས་པ་དེ་ ཐམས་ཅད་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ངོ་།།དེའི་རྗེས་ལ་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ནི། །ཇི་སྲིད་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་བར། །སངས་རྒྱས་ལ་ནི་བདག་སྐྱབས་མཆི། །ཇི་སྲིད་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་བར། །དམ་པའི་ཆོས་ལ་བདག་སྐྱབས་མཆི། །ཇི་སྲིད་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་བར། །དགེ་འདུན་ལ་ནི་བདག་སྐྱབས་མཆི། །ཞེས་སོ། ། ཕྱི་ནས་ལམ་ལ་བརྟེན་པ་ནི་དེ་ཡང་བདག་གིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་གསུངས་པའི་ལམ་ལ་བརྟེན་པར་བྱའི། གཞན་ལ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སོ། །དེའི་རྗེས་སུ་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་། དེའི་སྲས་རྣམས་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་མྱ ངན་ལས་མི་འདའ་བར་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལོ།།དེའི་རྗེས་སུ་བསྐུལ་མ་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་གསུངས་པའི་སྐད་ཅིག་གང་ལ་དེ་བཞིན་དུ་འཁོར་བའི་སེམས་ཅན་སྲིད་པར་བཅིངས་པ་རྣམས་གྲོལ་བར་འགྱུར་བ་དེ་ལྟ་བུའི་བླ་ན་མེད་པའི་ཆོས་བསྟན་དུ་གསོལ། དེའི་རྗེས་སུ་བསོད་ནམས་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བར་བྱ་སྟེ། བླ་ན་མེད་པའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བདུན་གྱི་དགེ་བའི་རྩ་བ་གང་ལ་དེ་བཞིན་དུ་ཉེ་བར་བསགས་པ་དེ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བར་བགྱིའོ། །ཡང་ན་བསྡུས་ནས་བླ་ན་མེད་པའི་མཆོད་པ་བདུན་མཚོན་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད པ་འདི་བརྗོད་པར་བྱའོ།།སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་བཤགས་པར་བགྱི། །དགེ་ལ་མཆོག་ཏུ་དགའ་བས་རྗེས་ཡི་རང་། །བཅོམ་ལྡན་དམ་ཆོས་རིན་ཆེན་རྣམས་ཀྱང་ནི། །སྐྱེ་བོའི་དོན་ཕྱིར་བཞུགས་པར་གསོལ་བ་འདེབས། །དཀོན་མཆོག་རིན་ཆེན་གསུམ་ལ་མངོན་ཉེ་བར། །བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་ བར་དུ་སྐྱབས་སུ་མཆི།།དམ་པའི་ལམ་ལ་ཡང་དག་བསྟེན་པར་བགྱི། །དགེ་བ་བསྒྲུབས་པ་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་བསྔོ། །ཞེས་པ་འདི་བླ་ན་མེད་པའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བདུན་གྱིས་མཆོད་པར་བྱའོ། །ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་མུཿཞེས་པས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །ཡང་ན་རང་བཞིན་གྱི་ཙནྡན་གྱིས་ལུས་བྱུགས་ལ་ བསམ་གཏན་གྱི་གོས་བགོ་བར་བྱའོ།།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་གི་མེ་ཏོག་བཀྲམ་ནས་འདིར་ཇི་ལྟར་བདེ་བར་གནས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
以此仪轨各别忏悔后，受持不再造作之戒律，并随喜功德。对如来、独觉、声闻、菩萨以及诸天、梵天等世间众生所有善业，一切随喜。
其后归依三宝：
乃至菩提心要际，我今归依于诸佛，
乃至菩提心要际，我今归依于正法，
乃至菩提心要际，我今归依于僧伽。
随后依止道路：我当依止如来所说之道，而非其他。
其后应作祈请：愿诸世尊如来及其子众为利众生住世不入涅槃，直至轮回尽际。
其后应作劝请：祈请世尊如来宣说无上法要，如同一刹那间解脱轮回中被束缚的众生。
其后应作回向功德：以七种无上供养所积集的一切善根，悉皆回向圆满无上菩提。
或者简略诵此偈颂以表七种无上供养：
我今忏悔诸罪业，随喜一切胜善根，
祈请世尊妙法宝，为利众生常住世。
归依三宝胜珍贵，直至菩提永皈依，
如理依止圣道行，回向善业证菩提。
以此七种无上供养而作供养。以"ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་མུཿ"（OṂ ĀḤ HŪṂ MUḤ）祈请回驾。
或者以天然旃檀涂身，披上禅定之衣。散布菩提分之花，于此安住随乐而住。


 །དེའི་རྗེས་ལ་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་རིམ་པས་བྱམས་པ་དང་། སྙིང་རྗེ་དང་། དགའ་བ་དང་། བཏང་སྙོམས་ཞེས་པ་ཚད་མེད་པའི་གནས་བཞི་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་འདིར་ བྱམས་པ་གང་ཞེ་ན།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བུ་གཅིག་པ་ལྟར་དགའ་བའི་མཚན་ཉིད་དོ། །ཡང་ན་ཕན་པ་དང་བདེ་བས་ཉེ་བར་སྡུད་པར་བྱེད་པའོ། །ཡང་སྙིང་རྗེ་ནི་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། སྡུག་བསྔལ་དང་སྡུག་བསྔལ་བའི་རྒྱུ་ལས་འདོན་པར་འདོད་པ་སྟེ། བཟོད་པར་མི་ནུས་པའི་སྡུག་བསྔལ་གསུམ་གྱི་མེ་ རབ་ཏུ་འབར་བའི་འཁོར་བ་ལྕགས་ཀྱི་བཙོན་རར་ཞུགས་པའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་དེ་ལས་གདོན་པར་འདོད་པའི་ལྷག་པའི་བསམ་པ་ནི་སྙིང་རྗེའོ།།ཡང་ན་སྡུག་བསྔལ་གསུམ་གྱིས་སྡུག་བསྔལ་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་ལས་ཡང་དག་པར་གདོན་པར་འདོད་པའོ། །དགའ་བ་ནི་འདི་ ལྟ་བུ་སྟེ།རབ་ཏུ་ཡི་རང་བ་ནི་དགའ་བ་སྟེ། ཡང་ན་མཚུངས་པ་མེད་པའི་སངས་རྒྱས་ཉིད་དང་། དེའི་ཐབས་ལ་དེ་བཞིན་དུ་འཁོར་བའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་རབ་ཏུ་དགོད་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་ལྷག་པའི་བསམ་པ་ནི་དགའ་བའོ། །ཡང་ན་ཁམས་གསུམ་པོ་འདི་རྣམས་ཀྱི་དགེ་བའི་རྩ་བ་གང་གིས་དབང་ ཕྱུག་ལ་སོགས་པ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ་ལ་སེམས་དགའ་བའོ།།བཏང་སྙོམས་གང་ཞེ་ན། ཁོང་ཁྲོ་དང་རྗེས་སུ་བརྩེ་བ་དང་འབྲེལ་པ་སྤངས་ཤིང་ཕན་པ་དང་མི་ཕན་པའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ལ་མཆོག་ཏུ་ཕན་པའི་སྤྱོད་པ་ནི། བཏང་སྙོམས་སོ། །ཡང་ན་གང་ཞིག་ཐམས་ཅད་ལ་དགའ་བ་དང་རྣམ་པར་འཚེ་བ་དང་བྲལ་ ཞིང་གཞན་ལ་ཕན་པའི་ཆོས་ཉིད་རང་གི་ངང་གིས་འབབ་ཅིང་རབ་ཏུ་འཇུག་པ་ནི་བཏང་སྙོམས་སོ།།ཡང་ན་རྙེད་པ་དང་། མ་རྙེད་པ་དང་། གྲགས་པ་དང་། མ་གྲགས་པ་དང་། བསྟོད་པ་དང་། སྨད་པ་དང་། བདེ་བ་དང་། སྡུག་བསྔལ་བ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཆོས་བརྒྱད་པོ་རབ་ཏུ་སྨོད་པ་ལ་སོགས་ པའི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་མི་བལྟ་བ་ནི་བཏང་སྙོམས་བསྒོམ་པའོ།།ཚད་མེད་པའི་གནས་བཞི་བསྒོམས་པའི་མཐར་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡོངས་སུ་དག་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་རང་བཞིན་གྱིས་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་ཅིང་ཡོངས་སུ་དག་པའོ། །བདག་ཀྱང་རང་བཞིན་གྱིས་ ཡོངས་སུ་དག་པ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་མངོན་དུ་བྱས་ནས།འདིར་ཡང་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་ཡོངས་སུ་དག་པའི་སྔགས་འདིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །ོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུད་དྷོུ྅ཧཾ་ཞེས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后应当按照将要解说的次第修习慈、悲、喜、舍四无量住。
其中，何为慈？即具有如同独子般喜爱一切众生的特征。或者说是以利益和安乐来摄受。
何为悲？即欲令离苦及苦因。对于入于铁牢狱般的轮回中，为三种难忍痛苦之火炽然焚烧的众生，欲令其解脱的增上意乐即是悲心。或者说是欲令被三苦所苦的众生从轮回大海中真实解脱。
何为喜？即是深生欢喜。或者说是以"愿我令一切轮回众生安立于无与伦比的佛果及其方便"的增上意乐即是喜心。或者说是对三界中以善根而受用自在等果报生起欢喜之心。
何为舍？即是远离嗔恨与爱著，对于有益无益的众生皆行最胜利益，此即为舍。或者说是于一切众生离贪离害，自然流露利他法性并趣入，此即为舍。或者说是对于得与不得、名与无名、称赞与诽谤、快乐与痛苦等世间八法的赞叹等一切行为皆不作意，此即是修习舍心。
修习四无量住之后，应当修习一切法之自性清净。一切法之法性自性本空且清净。自身亦自性清净等等现前后，于此亦应以一切法自性清净咒作加持。
咒语为：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུད་དྷོུ྅ཧཾ
（梵文天城体：ॐ स्वभावशुद्धः सर्वधर्माः स्वभावशुद्धोऽहम्）
（罗马拼音：OṂ SVABHĀVA ŚUDDHAḤ SARVA DHARMĀḤ SVABHĀVA ŚUDDHO'HAṂ）
（意为：嗡 自性清净 诸法自性清净 我亦清净）


 །གལ་ཏེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་ཡོངས་སུ་དག་པ་ལ་གང་ལ ཨས་འདིར་འཁོར་བའི་སྒྲིབ་པར་གྱུར་ན་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པའི་དྲི་མས་བསྒྲིབས་པའི་ཕྱིར་དེ་དང་བྲལ་བའི་ཐབས་ཀྱིས་ལམ་གྱི་བདག་ཉིད་ལ་མཁས་པས་བསྒོམས་པས་དེས་དེ་འགོག་པར་འགྱུར་རོ།།འདི་ལ་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་ཡོངས་སུ་དག་པ་ཞེས་པ་འདི་ བསྒྲུབ་བོ།།ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡོངས་སུ་དག་པ་དེ་བསྒོམ་པ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་རྣམ་པར་བསྒོམ་པའོ། །དེ་ལ་འདིར་སྟོང་པ་ཉིད་ནི་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་སྤྲོས་པ་མཐའ་དག་བཅོམ་ནས་ངོ་མཚར་བ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྣང་བ་ཙམ་གྱི་བདག་ཉིད་གཡོ་ བ་དང་མི་གཡོ་བའི་ཁམས་གསུམ་མོ་ཞེས་བསམ་པར་བྱའོ།།འདིར་དེ་བཞིན་དུ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་སྔགས་འདིས་ཀྱང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །ོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་སོ། །དེའི་རྗེས་སུ་སྔོན་དུ་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ཡིད་དུ་འོང་བའི་ཨུཏྤལ་ས ངོན་པོའི་ཟེའུ་འབྲུའི་ནང་དུ་གནས་པའི་རི་དྭགས་ཀྱི་མཚན་མ་དང་བྲལ་བའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་གནས་པའི་ཏཱཾ་ཡིག་སེར་པོའི་ས་བོན་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་སྟེ།སྐུ་མདོག་མཆོག་གི་ལྗང་གུའོ། །ཕྱག་གཉིས་པ། ཞལ་ཅུང་ཟད་འཛུམ་པ། བླ་ན་མེད་པའི་ཡོན་ཏན་མ་ ལུས་པའི་འབྱུང་གནས་སྐྱོན་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
若一切法本自清净，为何此处有轮回障？因为被所取能取等垢染所障，故应以离彼方便善巧修习道之自性，由此即能断除彼等。于此，应当成就"一切法自性清净"。
修习一切法之自性清净，即是修习一切法空性。此处空性即是摧毁所取能取等一切分别妄想后，唯现不可思议无二之相，应当思维此即是动与不动三界的本性。
于此也应以此空性咒作加持：
ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ
（梵文天城体：ॐ शून्यताज्ञानवज्रस्वभावात्मकोऽहम्）
（罗马拼音：OṂ ŚŪNYATĀ JÑĀNA VAJRA SVABHĀVA ĀTMAKO'HAṂ）
（意为：嗡 空性智金刚自性我）
其后，观想自心间月轮中央有悦意青莲花，其花蕊中有离鹿相之月轮，月轮上有黄色种子字"担"（ཏཱཾ），从中显现世尊圣度母，身色最胜翠绿，二臂，面带微笑，是无上功德一切源泉，远离一切过失。


།མཛེས་པའི་གསེར་དང་། ནོར་བུ་དང་། མུ་ཏིག་དང་། རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ། ཡིད་དུ་འོང་བའི་དོ་ཤལ་གྱི་ཕྲེང་བ་བརྒྱས་ནུ་མ་ཟུང་ལ་བརྒྱན་པ་མཛེས་པའི་ལག་གདུབ་དང་། དཔུང་རྒྱན་གྱིས་ཕྱག་གཉིས་བརྒྱན་པ། སྨད་རྒྱན་དྲི་མ་མེད་པའི་ནོར་བུའི་ཚོགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བའི་ཕྲེང་བས་སྨད་ཀྱི་ཆ་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པ། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་པས་སྤྲས་པའི་ཞབས་གདུབ་ཟུང་ལ་རྣམ་པར་མཛེས་པ། ཡོངས་འདུས་བརྟོལ་ལ་སོགས་པའི་མེ་ཏོག་གི་སྙེ་མའི་ཕྲེང་བའི་ཚོགས་ཀྱིས་སྐྲ་ལ་མཛེས་པར་བཅིངས་པ། བཅོམ ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པས་རིན་པོ་ཆེའི་དབུའི་ཕྱོགས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ།ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་བློ་གྲོས་མ། སྐུ་ལ་མཆོག་ཏུ་སྒེག་པའི་འོད་འབར་མ། ན་ཚོད་གཞོན་ནུ་དང་ལྡན་མ། ཤིན་ཏུ་དྲི་མ་མེད་པའི་ཨུཏྤ་ལ་སྔོན་པོའི་སྤྱན་དང་ལྡན་མ། མཛེས་པའི་དར་གོས་ཐམས་ཅད་ ཀྱིས་སྐུ་ལ་བརྒྱན་མ།ཤིང་རྟའི་འཁོར་ལོའི་ཚད་ཙམ་པའི་ཆུ་སྐྱེས་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་བསིལ་ཟེར་བྱེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པས་ཉེ་བར་བཞུགས་པ། ཕྱག་གཡས་པ་མཆོག་སྦྱིན། གཡོན་པ་ཨུཏྤལ་ཁ་བྱེ་བ་བསྣམས་པ། ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་སྐུ་ཇི་སྲིད་འདོད་པ་དེ་སྲིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་སུ་འདིར་དེ་ལྟ་བུའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་ཐུགས་ཀར་གནས་པའི་བསིལ་ཟེར་བྱེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་གནས་པའི་ཡིད་དུ་འོང་བའི་ཆུ་སྐྱེས་སྔོན་པོའི་ཟེའུ་འབྲུའི་ནང་དུ་རི་དྭགས་ཀྱི་མཚན་མ་ དང་བྲལ་བའི་ཀུ་མུ་དའི་གཉེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ཐིམ་པའི་ཏཱཾ་ཡིག་སེར་པོའི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་གྱི་ཕྲེང་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པས་འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་སྣང་བར་མཛད་ནས་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་ཡང་དག་པར་གྲུབ་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཡེ་ཤེས་སེམས་མའི་སྐུ་ནམ་མཁའ་ལ་གདན་དྲངས་ཤིང བཀུག་ནས་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་བཞུགས་པ་ལ།རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་གནས་པའི་དྲི་བཟང་པོའི་ཆུ་དང་དྲི་བཟང་པོའི་མེ་ཏོག་གིས་དེ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་དེའི་ཞབས་ལ་མཆོད་ཡོན་དབུལ་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
以美丽的金、宝石、珍珠、珠宝等饰品庄严，以悦意璎珞百串装饰双乳，以美丽手镯与臂钏装饰双手，以无垢宝聚放光璎珞庄严下身部分极其美丽，以种种珠宝装饰的足镯双双庄严，以遍聚花等花穗璎珞众妙饰发，世尊如来不空成就以珠宝严饰头顶。
殊胜智慧母，身放最胜妙曼光，具足青春年华，具有极其无垢青莲目，以一切美丽绫罗装饰其身。
安住于如车轮大小白莲之上月轮上，以半跏趺坐。右手施愿印，左手持开放莲花，应当观想圆满。应当随意时长修习如是世尊母身。
其后，于此观想如是世尊母心间月轮中央悦意青莲花蕊内，离鹿相之白莲月轮中央，融入黄色种子字"担"（ཏཱཾ）所放无量光芒照耀三界，从无始以来真实成就之世尊母智慧心母身请至空中安住后，以珠宝器中之香水与香花如是供养世尊母足。


 །ལྷའི་མེ་ཏོག་དང་། བདུག་པ་དང་། མར་མེ་དང་། ཞལ་ཟས་དང་། དྲི་དང་། ཕྲེང་བ་དང་། བྱུག་པ་དང་། ཕྱེ་མ་དང་། ན་བཟའ་དང་། གདུགས་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་། བ་དན་དང་། དྲིལ་བུ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱི་དང་ནང་དང་བཅས་པའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་མང་པོས་དེ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ལ་མཆོད་པར་བྱའོ། །ཡང་ནས་ཡང་དུ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་བསྟོད་ཅིང་ཕྱག་རྒྱ་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ། ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་གུང་མོ་རྩེ་མོར བྱས་ཏེ་དེའི་ཚིགས་གསུམ་པའི་སྟེང་དུ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཅུང་ཟད་བཀུག་ནས་གཟུང་བར་བྱའོ།།མཐེ་བོང་གཉིས་མཉམ་དུ་བྱས་ནས་དེའི་ཚིགས་གསུམ་པར་ཉེ་བར་དགོད་པར་བྱའོ། །མིང་མེད་ནང་དུ་བཀུག་ནས་མཐེའུ་ཆུང་བརྐྱང་ནས་སྦྱར་ཏེ་བལྟ་བར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི་ཨུཏྤ་ལ་ཁ་བྱེ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་འདིས་ དེ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྐུ་མཉེས་པར་བྱའོ།།འདིར་དེ་བཞིན་དུ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་གཟུགས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ནང་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཞེས་པ་འདིས་གཉིས་སུ་མེད་པར་ལྷག་པར་གྲོལ་བར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་སུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ཡིད་དུ་འོང་ བའི་ཆུ་སྐྱེས་སྔོན་པོ་ཁ་བྱེ་བའི་ཟེའུ་འབྲུའི་ནང་དུ་ཐིམ་པའི་ཟླ་བ་དྲི་མ་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་གནས་པའི་ཏཱཾ་ཡིག་སེར་པོའི་ས་བོན་ལས་ལྷ་མོ་སྒྲོལ་མ་བྱུང་སྟེ།ནམ་མཁའི་མཐར་ཐུག་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སྣང་བར་མཛད་ནས་དེ་ལ་གནས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་པའི་ ཆར་གྱིས་དབུལ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་སེལ་ཞིང་སྐད་ཅིག་གིས་བདག་མེད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་བསྟན་པའི་བདུད་རྩིས་དེ་རྣམས་ཚིམ་པར་མཛད་ནས།ཡང་ནས་ཡང་དུ་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་སྣ་ཚོགས་པས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་དེ། ཁམས་གསུམ་ཡང་སྒྲོལ་མའི་སྐུར་བསྐྱེད་ནས་དེ་ལ་ཡང་ཏཱཾ་ཡིག་སེར་ པོའི་ས་བོན་དེ་ལས་ནང་དུ་གྱུར་པ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བའི་རིམ་པས་ཇི་སྲིད་ངལ་བར་མ་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།བསྒོམས་པས་ངལ་ན་སྔགས་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྔགས་ནི་འདིའོ། །ོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ལྟ་བུའི་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འདི་མཐུ་ཆེ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཕྱག་དང་མཆོད་པ་དང་བཀུར་སྟི་མཛད་པའོ་ཞེས་སོ།།བསམ་གཏན་ལས་ལངས་ནས་འགྲོ་བ་རྣམས་སྒྲོལ་མའི་སྐུར་བལྟ་ཞིང་ང་རྒྱལ་བྱས་ནས་ཇི་ལྟར་བདེ་བས་གནས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
应当以天花、香、灯、食、香料、花鬘、涂香、香粉、衣服、伞盖、胜幢、幡幢、铃铛等内外诸多供品如是供养世尊母。反复作真实供养后应当赞颂并观修手印：
合掌后以中指竖立，在其第三节上稍弯两食指持执。两拇指并列置于其第三节处。无名指内屈，小指伸展相合而观，此即开莲手印。以此手印如是令世尊母智慧勇识身欢喜。
于此如是于三昧耶勇识身中应当观修内在世尊母。以此令无二更加解脱。
其后，于月轮中央悦意开放青莲花蕊内，融入无垢月轮上安住的黄色种子字"担"（ཏཱཾ，तां，tāṃ）中生出度母天女，照耀遍及虚空边际世界后，以种种珠宝雨消除其中众生贫穷等苦，刹那以无我等法教甘露令彼等满足。
反复以种种事业利益众生，化现三界为度母身后，复从彼黄色种子字"担"转为内在等放光摄收次第，应当修习直至疲惫。若修习疲惫则应持诵咒语。其咒语为：
嗡达热图达热图热娑哈（ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ तारे तुत्तारे तुरे स्वाहा，oṃ tāre tuttāre ture svāhā）
如是咒王威力广大，如是为一切如来所顶礼供养恭敬。
从禅定起已，观一切众生为度母身，作此我慢而随意安住。


 །ཕལ་ཆེར་འདིའི་རིམ་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མས་འདོད་པ་འབྱུང་ཞིང་དངོས་གྲུབ་ཆེན་ པོ་བརྒྱད་ཞབས་སུ་ངེས་པར་ལྟུང་བར་འགྱུར་ན་དངོས་གྲུབ་གཞན་ལྟ་སྨོས་ཅི་དགོས།དེ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་དགོན་པའམ། གང་ཡང་སྐྱེ་བོས་དབེན་པའི་རིའི་ཕུག་ཏུ་གནས་ནས་མཁས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །འདིས་ངེས་པར་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བར་བྱེད་དོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ བདག་ཉིད་ཀྱིས་དེའི་དབུགས་འབྱིན་པ་དང་།རབ་ཏུ་དབུགས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེར་བར་བྱེད་དོ། །མང་པོ་སྨྲས་པས་ཅི་ཞིག་བྱ། མཆོག་ཏུ་རྙེད་པར་དཀའ་བའི་སངས་རྒྱས་ཀྱང་དེའི་ལག་པའི་མཐིལ་ན་གནས་སོ། །འདིར་སྒྲོལ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཅུང་ཟད་རྒྱས་པར་བྱས་པ་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
大致依此次第，世尊母将生起所愿，八大悉地必定降临足下，更何况其他悉地？
如是，智者应当住于寂静处或无人山洞中修习世尊母。此必定能得面见。世尊母自身将赐予其出入息等。
何须多言？即使极难获得的佛陀亦住于其掌中。
此处略作广述之度母修法圆满。


། །། འཇིག་རྟེན་གསུམ་རིག་སྒྲོལ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་མཆོག་བརྩམས་འདིས། །བདག་གིས་བསོད་ནམས་བཅོམ་ལྡན་བསྟན་ལ་ངེས་པར་ནི། །རྒྱ་ཆེན་མཆོག་ཏུ་དྲི་མེད་གང་ཐོབ་དེ་ཡིས་ནི། །འགྲོ་རྣམས་རྒྱལ་བའི་གྲོང་དུ་མྱུར་དུ་འཇུག་པར་ཤོག་།སྒྲོལ་མ་ཡི་ནི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། །ཅུང་ཟད་རྒྱ་ཆེན་གང་བརྩམས་ལས། །

我来为您翻译这段藏文：
以此所著三界明智度母最胜修法，
我以所获清净广大殊胜福德，
定于世尊教法之中，
愿诸众生速入佛城。
此略作广述之度母修法。
注：这是一首藏文偈颂，我在翻译时尽量保持了原文的对仗格式。前四句为一个完整的四句偈，最后两句是收尾语。



D3492

དགེ་བ་གང་ཐོབ་དེ་ཡིས་ནི། །འཇིག་རྟེན་ཞི་བའི་གནས་ཐོབ་ཤོག། །པཎྜི་ཏ་གནས་བརྟན་ཆེན་པོ་དཔེ་མེད་བསྲུང་པས་མཛད་དོ།། །།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱ་ཨཥྚ་མ་ཧཱ་བྷ་ཡ་ཏྲ་ཡ་ཏཱ་རཱ་ཡ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ལས་སྐྱོབ་པའི་སྒྲོལ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས། ། འཕགས་མ་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་སྐྱོབ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་ཞིག་དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །འཇིགས་ཆེན་བརྒྱད་ནི་རབ་འཇོམས་མ། །དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། །རབ་ཏུ་བཤད་བྱ་བྱས་རྣམས་ཉོན། །སྒྲོལ་མ་འཇིགས་པ་བརྒྱད་སྐྱོབ་མ། །ནམ་མཁའི་དབུས་སུ བསྒོམ་པར་བྱ།།ཡིད་ཀྱིས་རང་གིས་མཆོད་བྱས་ནས། །སྡིག་པ་རྣམས་ནི་བཤགས་པར་བྱ། །བསོད་ནམས་ལ་ནི་རྗེས་ཡིད་རང་། །ཕྱི་ནས་བདག་གི་བསོད་ནམས་བསག་།དེ་ཕྱིར་བདག་ཉིད་དབུལ་བ་དང་། །གསུམ་ལ་ཡང་ནི་སྐྱབས་སུ་འགྲོ། །བྱ་བ་བྱས་པའི་ཕྱི་ནས་ནི། །གང་ལས་སྟོང་ཉིད་མཐའ་རུ་ནི། ། རང་གི་སྙིང་གར་ཟླ་དེའི་གནས། །པདྨ་འདབ་བརྒྱད་རྣམ་པར་རྒྱས། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་ཏཱཾ་ཡིག་བསམ། །དེ་བཞིན་ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ་ལ། །དེ་ཡི་དབུས་སུའང་ས་བོན་ལས། །མེ་ཡི་འོད་ཟེར་རབ་ཏུ་གསལ། །དེ་ཡིས་ལྷ་མོ་ཡང་དག་བསྐྱེད། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ལྷ་མོའི་ཕྱག་གཡས་མཆོག སྦྱིན་དང་།།གཡོན་ན་དེ་བཞིན་ཨུཏྤལ་བསྣམས། །གཟུགས་མཛེས་ཞལ་ནི་གཅིག་མ་སྟེ། །ན་ཚོད་གཞོན་ནུས་ཡང་དག་གནས། །མེ་ཏོག་དྲི་བཟངས་དབུ་སྐྲ་བརྒྱན། །པདྨ་དང་ནི་ཟླ་བའི་སྟེང་། །སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས། །ས་གསུམ་འཇིགས་པ་བརྒྱད་སྐྱོབ་པའི། །ལྷ་མོ་བརྒྱད་པོའི་ བར་དུ་ནི།།སྒྲོལ་མའི་སྐུ་རུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་དེ་སྔགས་སྤྲོ། །ཡིད་ལ་ཞུ་བར་བསམ་པར་བྱ། །ོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། །ོཾ་ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ་ཤར་དུའོ། །ོཾ་ཏཱ་སྭཱ་ཧཱ་ལྷོ་རུའོ། །ོཾ་རེ་སྭཱ་ཧཱ་ནུབ་ཏུའོ། །ོཾ་ཏུ་སྭཱ་ཧཱ་བྱང་དུའོ། །ོཾ་ཏྟཱ་སྭཱ་ཧཱ་མེའི་མཚམས་སུའོ། །ོཾ་རེ་སྭཱ་ཧཱ་བདེན་བྲལ་དུའོ། །ོཾ་ཏུ་སྭཱ་ཧཱ་རླུང་ དུའོ།།ོཾ་རེ་སྭཱ་ཧཱ་དབང་ལྡན་དུའོ། །དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བའི་གཟུགས་ཅན་ལྷ་མོ་ཇི་ལྟ་བ་དེ་བཞིན་དུ་གཞན་རྣམས་སོ། །ོཾ་ཏཱ་རེ་ནྱཻ་བཛྲ་པུཥྤ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་མེ་ཏོག་དབུལ་ཞིང་། དེ་བཞིན་དུ་དྲི་ལ་སོགས་པ་ཨུཏྤ་ལའི་ཕྱག་རྒྱས་དབུལ་བར་བྱའོ་ཞེས་སོ།

以下是藏文的简体中文直译：
以所获得的善业，愿获得世间寂静之处。这是由大班智达住持无比护所作。